[Jcasnews:0113] 【終了】「英語翻訳・通訳ボランティア」「英語以外の言語の翻訳ボランティア」:東北地方太平洋沖地震
Information Delivery for JCAS News
jcasnews @ jcas.jp
2011年 3月 15日 (火) 15:20:50 JST
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ JCAS News ■■
2011年3月15日臨時号
地域研究コンソーシアム(JCAS)メールマガジン
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【終了】「英語翻訳・通訳ボランティア」「英語以外の言語の翻訳ボランティア」:
東北地方太平洋沖地震
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
関係者各位
この度は、地域研究コンソーシアム社会連携部会の翻訳・通訳ボランティア
の呼びかけに対し、たくさんの迅速なご応募をいただき、誠にありがとうございました。
「英語の翻訳・通訳ボランティア」および「英語以外の言語の翻訳ボランティア」
に関してはたくさんのお申し出をいただきましたので、
本日3月15日午後3時にて、応募受付を終了させていただきます。
多くの皆さまの温かいお気持ちに心から感謝いたします。
英語以外の下記の言語の通訳は、まだ募集中です。
皆様のご応募をお待ちしております。
以上、関係先に周知していただければ大変ありがたく存じます。
引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。
石井正子
【言語】
韓国語(朝鮮語)、中国語、ポルトガル語、スペイン語、フィリピノ語(タガログ語)、ロシア語、ベンガル語、ベトナム語、ラオス語、フランス語、ミャンマー語、カンボジア語、ペルシャ語、タイ語、インドネシア語
【通訳ボランティア】
滋賀県の全国市町村国際文化研修所の研究所内にある
「東北地方太平洋沖地震多言語支援センター」に来ていただき、
通訳をしていただくことをお願いします。
http://www.jiam.jp/
【待遇】
無給
【応募方法】
下記連絡先(石井)まで、以下の情報を電子メールにてお送りください。
必ず件名に「○○言語:通訳ボランティア応募」と明記ください。
申し訳ございませんが、応募者全員に作業をお願いするとは
限りませんので、予めご了承いただければ幸いです。
1.お名前(ふりがな)
2.ご所属
3.ご連絡先
メールアドレス:
連絡可能な電話番号:
4.言語
5.言語に関する能力
6.翻訳または通訳の選択
【応募連絡先】
石井正子
Email: masang @ glocol.osaka-u.ac.jp
携帯:080-5344-0925
地域研究コンソーシアム社会連携部会
大阪大学グローバルコラボレーションセンター
〒565-0871 大阪府吹田市山田丘2-7
JCASnews メーリングリストの案内